Dikkat edilmesi gereken bir konu... (SDÜ de okumuyorum, sadece paylaşılması gereken bir video olduğunu düşündüm)
Arıyorum...
Bu forum kilitli bir forumdur. Yeni mesajlar gönderilemez veya mevcut mesajlar düzenlenemez.ceryan67 gerçekten çok güzel bir video bu.
bir milletin dili elden gittimi,bozuldumu o milleti kolayca elde edebilirsin.
tarihte de hep böyle olmuştur.sömürgeci ülkeler saldırdıkları ülkelerede hep önce kendi dillerini yaymaya çalılmışlardır.
dil milleti birbirine bağlar.bir milletin kültürü ve değerleri diline yansır.ve gelecek kuşaklara bu değerlerin aktarılması dil ile olur.ama dil bozuldumu bu değerler gelece kuşaklara doğru aktarılamaz.
dilimizi koruyalım
ceryan67
sadece dil degil yasal yollardan topraklarimiz da elden gidiyor. bazi tatil koylerindeki butun evleri, arazileri ozellikle ingiliz aileler satin almis durumda. yakinda iceri Turkleri sokmazlarsa sasirmayin.
ben bi soru sorcak tım benim
bilgisayarımda galiba bıos hatası var her acılısta f2 tusuna basmak orunda kalıyorum bunun için neyapa bilirim
cellad16, sorunu yeni bir konu açarak sor. Bu konuyla alakasız.
egemengiga, sana katılmıyorum. Elbette yabancılar Türkiye ye gelip evler satın alacaklar, işyerleri alacaklar. Bunda bir sakınca yok. Sonuçta burada Türkiye Anayasası geçerlidir. Herkes kafasına estiği gibi yaşayamaz. Yabancıda olsa bu anayasaya uymak zorundadır. Eğer korkulacak birşey olsaydı Almanya'nın yarısı Türk. Yarısı Türkiye demek daha doğrudur. Hollandanın bilmem yüzde kaçı Türk. Kokulacak birşey yok. Globalleşmenin bir gerekliliğidir bu.
HIRÇIN KIZ, doğru söylüyorsun. Dil ülkelerin önemli bir değeridir. Fakat ben Türkiye'de Türk Dil kurumunun açıkça iyi çalışmadığı kanısındayım. Yeterli Türkçe kelimeleri belirleyemediğini düşünüyorum. Türkçe sandığımız bir çok kelimenin aslında İngilizce kelimelerin okunuşu olması buna bir örnektir.
Tren kelimesinin Türkçesi yok. Bi aralar şöyle duymuştum, alttan getirgeçli üsten göçtürgeçli getirgeç. :)
Dilimize yerleşmiş birçok teknik terim var. Bende mühendislik alanında olduğumdan bunu biliyorum. Bu terimler zaten icat edildiği veya ilk kullanılmaya başlandığı yerde adlandırılıyorlar. Teknoloji bakımından genel olarak yabancılara bağlı olduğumuzdan, bu tür isimlerin de Türkçe karşılıklarını bulmamız güç oluyor.
KorsanNetTeam senin de dediğin gibi alttan getirgeçli üsten göçtürgeçli getirgeç gibi anlamsız uzun isimler duymaya başlamıştık.
bios pilin değiştir Cellad :D
Güzel içerikli bir video.Ama bazen de Türkçe terimlerin yabancı dildeki karşılıklarıyla değiştirilmesi doğal sayılmalı.Tamam, günlük hayatta kullanılan terimler Türkçe halleriyle kalmalı.Ama çeşitli terimleri Türkçe'ye çevirmek çok zor.Örneğin ilk cümlemde geçen video kelimesi.Türkçe karşılığı olmayan bir kelime.Türk Dil Kurumu bile bir kelime atamamış bu "video"ya.Anlamı sözlükte şöyle geçiyor:
video(isim İngilizce video)
Hem görüntü hem de ses kaydedebilen, daha önce kasete kaydedilmiş görüntü ve sesleri ekrana yansıtan aygıt, videoteyp.
Türkçe anlamı yok.Türkçe yazım kurallarına bile uydurulmamış.
Veya son zamanlarda emlak piyasasında çok konuşulan mortgage var.Türkçe'ye çevrilmişi ne?Söyleyeyim:Tutulu satış.
KorsanNetTeam arkadaşın da dediği gibi Türk Dil Kurumu çalışmıyor.Mortgage'a tutulu satış gibi Türkçe uydurmalar yapan bir kurum, Atatürk'ün yeniliklerinden biri olarak kurulmuş bir kurum işini yapamıyor.
Öncelikle SDÜ ve ceryan67'ı kutluyorum.Yorum yazan tüm arkadaşlarımızı da kutluyorum..
evet maalesef gerçekten çok acı bir tablo.Ben Ankara'da oturuyorum,yolu düşenlerin Bahçelievler 7. cad. gezmelerini öneririm,fazla söze gerek yok.Neyse, evi taşıdım kurtuldum oralardan.Çare nedir? ben bilmiyorum,bilen varsa söylesin.Yabancı isim konulunca daha mı fazla para kazanılıyor sahi?
Yabancı isimle daha fazla para kazananlar var.Yabancı isim özellikle de Türkleri niyeyse cezbediyor.Gazetede okumuştum; bir tekstilci Türkçe isim kullandığı zaman batmak üzereymiş.Son çare olarak ismi yabancılaştırmış ve şirketi batmaktan kurtarmış.