En'leriyle Türkçe

Bu başlık kilitlidir. Yeni mesajlar gönderilemez veya mevcut mesajlar düzenlenemez.
TuncaBozkurt
30-05-2007, 18:31   |  #1  
OP Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4,805 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006

en uzun Türkçe sözcük: muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecekleri mizdenmişsinizcesine (70 harfliymiş )

E daha bi sürü EN var. Merak ediyorsanız;

TDK'daki en uzun kelime: kuyruksallayangiller (20)
En uzun palindromik kelime: esneyemeyense (13)
Tersten okunduğunda da anlamlı olan en uzun kelime: ıralamamalara, aralamamaları (13)
Art arda çifter çifter en çok harf bulunduran kelime: maatteessüf (4)
En uzun bir sesli bir sessiz giden kelime: mücadelecileşiveremeyebileceğimizin (35)
Harf tekrarı içermeyen en uzun ekli kelime: hüpletiyormuşsanız ve hödükleşmiyorsanız (18)
Harf tekrarı içermeyen en uzun eksiz kelime: konseptüalizm (13)
Sadece bir harfi farklı olan en uzun eksiz kelime çifti: mahrumiyet, mahkumiyet (10)
Alfabemizin ilk 14 harfi ile yazılan en uzun kelime: affedicideki (12) (İsmet Keskinsoy)
Alfabemizin son 14 harfi ile yazılan en uzun kelime: tutuşturtuşumuzunmuş (20)
En uzun kısaltma: İYSSKSİİD (9)
(İş Yerinde Sağlık, Sağlık Korunması ve Sigorta İle İlgili Danışma (Komitesi). Kaynak: Kısa Adlar ve Kısaltmalar Sözlüğü - A.Aysan, S.Tuncay, İ.Gönülal)
En çok anlamı olan kelime: çıkmak (İsmet Keskinsoy)
(TDK'da 58 anlamı sayılmış)
Aynı kökene sahip olup en çok farklı şekilde kullanılan kelime: hakan, han, kaan, kağan (4)
Farklı köklere sahip olup en çok anlamı olan kelime: karın (4)
(Dört anlamı: kar kelimesinin 1.tekil şahıs iyelik hali, karmak fiilinin 2. çoğul şahıs emir hali, karı kelimesinin 2. tekil şahıs iyelik hali, karın kelimesi.)
En çok anlamdaş: tuvalet, ayakyolu, memişhane, apteshane, kenef, hela, yüz numara, kademhane (8)

Bir harfi en çok içeren kelimeler: alafrangalaştıramayacaklardansalar (13)
beybabalaşabilen (4) (İsmet Keskinsoy)
seccadecileşecekmişsinizcesine (5) (Cihan Altay)
çiçekçiymişçesine (4)
didindirdiklerimizdendir (6)
gelenekselleştiriveremeyebileceklerdenseler (15)
gepgergin (3)
dağdağasızlığa (3)
hahhah (4) (İsmet Keskinsoy)
sıkıntısızlaştırıcılığınızın (11)
kişiliksizleştiricileştiriverebileceklerimizdenmiş sinizcesine (16) (Cihan Altay)
janjan (2) (Ferit Öztürk)
kikirikleşecektik (5)
tellallaşılabilmeli (7) (Metin Örsel)
mükemmelleşemememmiş (7)
anneanneninkininsin (9)
otokontrolsüzleşiyor (5) (Metin Örsel)
hötöröf (3) (Ferit Öztürk)
muharrirleştirivermişlerdir (7) (İsmet Keskinsoy)
hassasiyetsizleşseymişsin (6) (İsmet Keskinsoy)
şişikleşmişmiş (5)
tattırttıktan (6)
unutturuculuğumuzunmuş (10)
düşündürttürücülüğümüzünmüş (11) (İsmet Keskinsoy)
verevleşivermek (3) (Metin Örsel)
yayımlayamayayım (5)
lezzetsizleşemezseniz (5) (İsmet Keskinsoy)

Harf Sayıları 2 harften oluşan en uzun kelime: ememememe (9)
3 harften oluşan en uzun kelime: yamayamamaya, yamayamamama (12)
4 harften oluşan en uzun kelime: mayalayamamamla (15)
5 harften oluşan en uzun kelime: mayalayamamalıyım (17)
İçindeki her harf birden fazla geçen en uzun kelime: serserileşememişlerse (21)
İçindeki her harf tam ikişer kez geçen en uzun kelime: kükürtatarının (14)
(kükürtatar: kükürtlü buhar çıkaran ve üzerinde kükürt biriken alan)
İçindeki bütün harfler ya bir ya da iki kez geçen en uzun kelime: törpüleyemiyormuşsanız (22)
İçinde en çok sayıda farklı harf bulunduran kelime: gölcükleştiriyormuşsanız (20) (İsmet Keskinsoy)

Sesliler Ve Sessizler Sesli / sessiz oranı en yüksek kelime: aile, iade (3/1)
Sessiz / sesli oranı en yüksek kelime: sfenks, sprint (5/1)
Ardarda en çok sesli: suiistimal, maaile (3)
Ardarda en çok sessiz: angström (5)
Bir seslinin bir kelimede en çok kullanımı (başka sesli yok): badanalayamayacaklardansalar (12)
Bir sessizin bir kelimede en çok kullanımı (başka sessiz yok): anneannenin (6)

Sadece birer harfleri farklı olan ve aynı eki taşımayan en çok kelime: 3 harfli: ban, can, çan, dan, fan, han, kan, lan, pan, san, şan, tan, van, yan, zan (15) (Ferit Öztürk)
4 harfli: kaba, kaça, kafa, kaka, kala, kama, kana, kapa, kara, kasa, kaya, kaza (12)
5 harfli: kabın, kaçın, kadın, kalın, kapın, karın, kaşın, katın, kayın (9)
(kabın: kap + tamlayan eki; kapın: kapı + iyelik eki; katın: katmak eylemi 2. çoğul kişi emir kipi.)
6 harfli: sarmak, sarmal, sarmam, sarman, sarmaş, sarmaz (6) (Ferit Öztürk)
7 harfli: çekinik, çekinim, çekinin, çekinip, çekinir, çekiniş, çekiniz (7) (Ferit Öztürk)

En çok anagram: 3 harf: aks, ask, kas, sak (4)
4 harf: aksı, asık, askı, ıska, kası, kısa, sakı, sıka (8)
5 harf: çakır, çarık, çarkı, çıkar, çıkra, çırak, kaçır, kıraç, arkçı, ırkça (10)
(Son iki kelimeyi İsmet Keskinsoy gönderdi.)
6 harf: kelime, ekilme, eklemi, melike, kileme, ekelim, emekli, ekimle, ekmeli, lekemi (10) (Ferit Öztürk)
7 harf: akıldır, aklıdır, alırdık, darılık, kaldırı, kalırdı, kıladır, kılardı, lakırdı (9) (Cihan Altay)

Harf sırası: Harfleri sıralı olan en uzun kelime: dekorsuz (8)
(Bu rekor, TZV Oyun'99 Yarı Final sınavında soru olarak çıktı.)
En çok sessiz harfi sıralı olan kelime: bıçaklamanız (7)
Harfleri ters sıralı olan en uzun kelime: Soğdca (6) (İsmet Keskinsoy)
En çok sessiz harfi ters sıralı olan kelime: yatırmak (5)
Harfleri sıralı olan en uzun cümle: Aç değil mortuz. (13) (Murat Kipel)
Harfleri ters sıralı olan en uzun cümle: Vur, on mıh feda! (12) (Murat Kipel)

Atasözleri ve deyimler: En uzun atasözü: Abdal ata binince bey oldum sanır, şalgam aşa girince yağ oldum sanır. (57)
En kısa atasözü: Aç ayı oynamaz. (12)
En uzun sıfat-deyim: huyu huyuna suyu suyuna uygun (25)
En uzun fiil-deyim: Dimyat'a pirince giderken evdeki bulgurdan olmak (42) (Ferit Öztürk)
En uzun söz-deyim: Geline oyna demişler, yerim dar demiş; yer göstermişler, yenim dar demiş. (59)

Özel isimler: En uzun ad: Abdulmuttalip (13) (Emin)
En uzun soyad: Kocakethüdaoğullarından (23)
(Mehmet ~, Balıkesir telefon rehberinden)
En çok ad: Hasan Hüseyin Kerem Uğur Arda (4) (Erhan Büyükkahraman)
En sık rastlanan ad soyad: Mehmet Yılmaz
En sık rastlanan aynı ad soyad: Yılmaz Yılmaz
(Son iki rekor için kaynak ÖSYM'nin veritabanıdır.)
En uzun il adı: Afyonkarahisar (14)
En uzun ilçe adı: Şereflikoçhisar (15) (Necmettin)
En uzun cadde, sokak adı: Profesör Doktor Muammer Aksoy Caddesi (26) (Ege Or)
(Ankara-Bahçelievler eski 2. Cadde.)

Başka bir dilde farklı bir anlamı olan en uzun sözcük: Almanca: kalender (8) (Almanca'da "takvim") (İsmet Keskinsoy)
Fransızca: piller (6) (Fransızca'da "yağmalamak")
İngilizce: deliver (7) (İngilizce'de "dağıtmak")
İspanyolca: rey (3) (İspanyolca'da "kral")
İtalyanca: usare (5) (İtalyanca'da "kullanmak")
Latince: hasta (5) (Latince'de "mızrak")

En uzun kelime için çıklama: Kötü amaçların güdüldüğü bir öğretmen okulundayız. Yetiştirilen öğretmenlere öğrencileri nasıl muvaffakiyetsizleştirecekleri öğretiliyor. Yani öğretmenler birer muvaffakiyetsizleştirici olarak yetiştiriliyorlar. Fakat öğretmenlerden biri muvaffakiyetsizleştirici olmayı, yani muvaffakiyetsizleştiricileştirilmeyi reddediyor, bu konuda ileri geri konuşuyor. Bütün öğretmenleri kolayca muvaffakiyetsizleştiricileştiriverebileceğini düşünen okul müdürü bu duruma sinirleniyor, ve söz konusu öğretmeni makamına çağırıp ona diyor ki: "Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecekler imizdenmişsinizcesine laflar ediyormuşsunuz ha? ..."
Alıntı: http://www.fenermania.org/v2/viewpost.php?p=153
Bunları gördüğümde inanamadım.Bu kadar uzun kelimeler nasıl keşfedilir yaKahkaha

Son Düzenleme: TuncaBozkurt ~ 30 Mayıs 2007 18:32
erkanc
30-05-2007, 18:40   |  #2  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
3,213 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Şub 2007

bunu görünce çekoslavakyalılaştırdıklarımızdanmısınız yoksa çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız aklıma geldi güzel bir paylaşım tuncab

TuncaBozkurt
30-05-2007, 18:49   |  #3  
OP Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4,805 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006

Aslında ben de o bilirdim en uzun Türkçe kelimeyi.Ama bundan caymam şu şekilde gerçekleştiKahkaha:
-Öncelikle, soru ekleri ayrı yazıldığı için, bunun uzun bir kelime olmadığını keşfettim.Ve en uzun kelime olarak Çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız ı düşündüm.
-Çekoslavakya'nın ismi Çek Cumhuriyeti olarak değişince, bu iki kelimenin de anlamı kalmadı.
-İnternette yukarıdakini okudum(daha önce de okumuştum,ama foruma yazmamıştım) ve sonunda Türkçe'deki en uzun kelimeyi öğrendim.
Tabii ki bunlar 2-3 sene önce gerçekleştiKahkaha

ufuks
30-05-2007, 19:02   |  #4  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 6
3,430 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Mar 2006

Türk Dili ve Edebiyatı bölümü mezunu olarak bunları bilmem iyi oldu.

jeomania
30-05-2007, 19:18   |  #5  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
1,251 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2007

hiç anlamam böyle şeylerden. daha doğrusu sözel derslerden hiç anlamam..

BOOMFUNKMCS
30-05-2007, 19:21   |  #6  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 11
3,373 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Mar 2006

güzel paylaşım Tunca :D keyifle okudum.

paylaşımı yapana değilde en son mesaj yazana bakınca karıştırmışım Ahmet :D

Son Düzenleme: BOOMFUNKMCS ~ 30 Mayıs 2007 19:34
jeomania
30-05-2007, 19:25   |  #7  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
1,251 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2007

Tunca diyecektin heralde dostum ;)
ben anlamam diyorum sen bana teşekkür ediyorsun.
neyse bişe diil canım keyifle okumana sevindim

Son Düzenleme: jeomania ~ 30 Mayıs 2007 19:29
webcam
30-05-2007, 22:10   |  #8  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
165 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Şub 2007

yaa ne zor okunuyor bunlarDeli
teşekkürler..

ufuks
30-05-2007, 22:24   |  #9  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 6
3,430 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Mar 2006

Dikkat ettim kelimeler Türkçe felan değil çoğu Arapça ve Frasça birazı da uydurma.Mesela muvaffak arapça,maatteesüf arapça hemde tamlama.
Orijinali Ma't-teessüf şeklindedir.Birkaç örnek sadece.

benersince
31-05-2007, 11:18   |  #10  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
2,283 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2007

ya zaten yıllarca etkilenmişiz bir birimizden talas savaşı ve sonrası tuz biber olmuş bu dil benzeşmesineki ...hala arapça ve türkçede aynı olan bir çok kelime vardır yazmaklada bitmez

belki karahanlı prensi kaşgarlı mahmut divan-ı lugatı türkü yazma geregi duymasaydı dahada benzemesi muhtemel bir sonuç olabilirdi ama dil de herzaman komşudan kavimden etkilenmiştir tarih boyunca ve hala günümüzde de devam etmektedir

ve sadece  dil degil bazı devletler (uygarlıklar )birbirlerinin tanrılarından bile etkilenerek inanmışlardır
örnegin hititliler diger uygarlıkların tanrılarını kabul etmiş ve inenmışlardır işte bu yüzden hititlilre bin tanrılı il denilmiştir

bukadar tarih bilgisi yeter sanırım ...:),:)
:)

saygılarımla

5734L7H
31-05-2007, 13:31   |  #11  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
426 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: May 2007

Ellerine sağlık emegine teşekkirler:Güzel paylaşım güzel konu

hamza123
31-05-2007, 14:44   |  #12  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
991 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2007

OKUNMUYO BUNLAR İNG. YOQMU :D

saymex
31-05-2007, 15:21   |  #13  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
298 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2007

paylaşım için teşekkürler
ama liseden beri sözel derslerden nefret ediyorum bunun hala devam ettiğini anladım :D

TuncaBozkurt
31-05-2007, 18:25   |  #14  
OP Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4,805 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006

Ben de sözel derslerden pek hoşlanmam.Özellikle de Tarih ve Coğrafya.Ama Türkçe-Edebiyat'a zaten çalışmadığım için(85 in altında notum yok) sorun olmuyor.Kahkaha
-----
/hamza123
Konunun başlığı En'leriyle Türkçe "sanıyorum"Kızgın.İngilizce olması saçma olmaz mıydı?

Banned
31-05-2007, 18:26   |  #15  
Banlandı
Teşekkür Sayısı: 0
203 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2007

en leriyle türkçe denildi . birden çok kelimenin türkçe olmadığı ortaya çıktı . ilginç

TuncaBozkurt
01-06-2007, 19:14   |  #16  
OP Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
4,805 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2006
Pompei
en leriyle türkçe denildi . birden çok kelimenin türkçe olmadığı ortaya çıktı . ilginç
öncelikle arşivin derinlerinde bir konu yerine güncel bir konuya cevap yazdığım için teşekkür ederim.
Benersince arkadaşın şu mesajını okumanı rica ediyorum:
benersince
ya zaten yıllarca etkilenmişiz bir birimizden talas savaşı ve sonrası tuz biber olmuş bu dil benzeşmesineki ...hala arapça ve türkçede aynı olan bir çok kelime vardır yazmaklada bitmez

belki karahanlı prensi kaşgarlı mahmut divan-ı lugatı türkü yazma geregi duymasaydı dahada benzemesi muhtemel bir sonuç olabilirdi ama dil de herzaman komşudan kavimden etkilenmiştir tarih boyunca ve hala günümüzde de devam etmektedir

ve sadece dil degil bazı devletler (uygarlıklar )birbirlerinin tanrılarından bile etkilenerek inanmışlardır
örnegin hititliler diger uygarlıkların tanrılarını kabul etmiş ve inenmışlardır işte bu yüzden hititlilre bin tanrılı il denilmiştir

bukadar tarih bilgisi yeter sanırım ...:),:)
:)

saygıları

Banned
01-06-2007, 19:43   |  #17  
Banlandı
Teşekkür Sayısı: 0
203 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2007

tuncab . bütün dünya dilleri birbirlerinden etkilenmiştir . o ayrı bir konu . ama bu konuda en lerle ifade edilen birçok kelime türkçe değildir. dilimizde yer almaları onları türkçe yapmaz .  arşiv işine gelince . çok istiyorsun bir konuyu arşivden çıkarabilirim :P saygılar vesselam

theironman
01-06-2007, 21:55   |  #18  
theironman avatarı
Genel Denetmen
Teşekkür Sayısı: 63
8,347 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Oca 2004

paylaşım güzel, evet. Ama hepsini okuyamadım kusura bakma.

benersince
02-06-2007, 11:20   |  #19  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
2,283 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2007
Pompei
tuncab . bütün dünya dilleri birbirlerinden etkilenmiştir . o ayrı bir konu . ama bu konuda en lerle ifade edilen birçok kelime türkçe değildir. dilimizde yer almaları onları türkçe yapmaz .  arşiv işine gelince . çok istiyorsun bir konuyu arşivden çıkarabilirim :P saygılar
bilindigi üzere türkçe ural altay dil ailesinin ural koluna ait sondan eklemeli bir dildir bu aileye han gi diller mensup derseniz türkçe azeri türkçesi urduca ve diger altay kolu türkçeleri

arkadaşlar bir edebiyatçı degilim ancak şu bir gerçek şimdi türküyede konuşulan türkçe nekadar türkçe örnegin bilgisayar adı altında türkçe hemde safkan bir türçe kelime
ama klavye mause cdroom bunlar ingilizce peki asılları nedirki türkçeye çevrilemezmidir
sidi odası cdroom
harddisc   sıkı disk ama biz sabit disk diyoruz iyide yapıyoruz

ancak arkadaşlar türkçeye yerleşerek en azından sonu degişerek geçem kelimeleri artık istesekte isemesekte kabulleniyoruz örnegin  lö porta fıransızca portakal demek
benzerligin farkındamısınız
birkaç örnek

hademe     el hademe.....işçi... temizlikçi...arapça
yogurt     yogurt .......sütle... ypılan yiyecek.türkçe
adem       adem .........adam....arapça adam demek
portakal   porta.........meyve...fransızca
pardon     pardone......özür.....fransızca
hanım      hanım .......bayan....arapça
arkadaşlar bunlar sadece birkaç örnek artık yapacak birşey yok sonuçta bazı takıları degişerek günümüz türkçesinde kendilerine yer bulmuş bir çok yabancı kökenli kelime ler bulunmakta oysa çok degil bundan 100 yıl önce TÜRKÇE konuşmak dünyada bir saygınlık ifadesi idi ama hiçbir ırkın sahip olmadıgı bir şey e sahibiz arkadaşlar hala dünya üzerinde temelinde türkçe olan 14 ülke türkçe konuşmakta ve bugün bosna hersekten yola çıktıgınızda çinin dogosuna kadar türkçe konuşan insanlarla karşılaşırsınız işte bu güzellik hala türkçemizin zenginligini ve saygınlıgını göstermektedir

lütfen türkçemize sahip çıkalım

hamza123
04-06-2007, 12:57   |  #20  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
991 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2007

BENDE LİSEDE İKEN OKULDAN KAÇARDIM EDEBİYAT VE DİL BİLGİSİ DERSLERİNE GİRMEMEK İÇİN