Google sana YUH!!!

Karub
02-09-2010, 00:56   |  #1  
Karub avatarı
OP Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
2,652 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ağu 2009

Google Translate yenilenmiş ama maşallah sadece Türkçemizi yoksayıyor. Buyrun resimden de anlarsınız..
 

HugOBoss___
02-09-2010, 01:10   |  #2  
HugOBoss___ avatarı
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
2,011 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2009

Öncelikle google translate mükemmel bir çeviri aracı değil, ama naber kelimesi slovence bir kelime olabilir. Ne haber olarak girildiğinde Türkçe yi algıladığını göreceksin. ;)

Atilla Sarıtaş
02-09-2010, 01:13   |  #3  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 2
5,871 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2010

'Naber' kelimesinin 'Ne haber' kelimesi'nin kısaltması olduğu bilmiyorsun sanırım ? Translate de problem yok.

Karub
02-09-2010, 01:17   |  #4  
Karub avatarı
OP Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
2,652 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ağu 2009

Emin misiniz?
Naber kelimesi başlı başına bir anlamlı kelime ve kısaltılmamış diye biliyorum.

Atilla Sarıtaş
02-09-2010, 01:21   |  #5  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 2
5,871 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2010

Biri imla kılavuzuna baksın bende merak ettim şimdi :D

Ayrıca 'Ne haber' kelimesi ağızdan çıkardan 'Ne haber' değilde 'N'aber' olarak okunduğu için genelde sohbet sırasında kısa olarka 'naber' olarak sarf ediliyor diye biliyorum bende. 

Kısacası yozlaşan bi kelime gibi :) 

Son Düzenleme: Atilla Sarıtaş ~ 02 Eylül 2010 01:24
Karub
02-09-2010, 01:25   |  #6  
Karub avatarı
OP Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 0
2,652 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Ağu 2009

Daha Türkçemizi tam bilmeden İngilizce gibi dillere yöneliyoruz yazık gerçekten bize.
 

Atilla Sarıtaş
02-09-2010, 01:35   |  #7  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 2
5,871 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2010

:)

hamann7725
02-09-2010, 02:05   |  #8  
hamann7725 avatarı
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 3
1,837 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Eyl 2007

Evet naber Türkçe bir kalıp.Türkçeyi sonradan öğrenen ve tam anlamıyla konuşamayan birine naber dersen anlamaz.Ne haber 'in kalıplaşmış hali.İngilizceden örnek Gotcha diyince bişe anlamayabilirsin ama aslında Got You 'nun kalıplaşmış halidir.İşte buna benziyor.Slovence demeside yapı olarak slovence bir kelimeyle alakası olabilir....</

VOY
03-09-2010, 09:06   |  #9  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
922 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Nis 2008

Translate zaten tam olarak güvenilir bir çeviri uygulaması değil. Google geliştiricilerinden çok normal kullanıcılar Translate'in sözlük kapasitesini geliştiriyor.

uGuR.uK
03-09-2010, 12:05   |  #10  
Yıllanmış Üye
Teşekkür Sayısı: 1
8,316 mesaj
Kayıt Tarihi:Kayıt: Haz 2007

Google'ın translate hizmeti bulunabilecekler içinde en iyisi kimse kusura bakmasında.. başka var mı alternatif olarak daha iyisi bu diyebileceğiniz? bu kadar dili destekleyen ve pratik kullanılabilen? ayrıca sen bunu sordun ya o dandik dediğiniz translate daha iyi biliyor bizim dilimizi... "naber" diye birşeyi hangi bilimsel/teknik kitapta, romanda, sözlükte vs. gördün? halk arasında kullanılan bir kısaltma sadece.